giovedì 15 settembre 2011

Preghiera

Anche questa filastrocca è in dialetto veneto (bellunese), allego la traduzione, spero sia il più corretta possibile. 
E' una sorta di preghiera affinchè la grandine non si abbatta sulla casa dove c'è un bambino che dorme nella sua culla ma vada invece a imbiancare le montagne circostanti dove non abita nessuno.


Vae par an prà fiorito
cate la Madona col so tosat tel braz
"oh bambino mio
oltete indrio
co la to man destra segna la tempesta
che la vae su sti crep e ste crode
dove che no va ne car ne rode
ne osei co la piuma
ne tosatei su la cuna"

Trad:

Percorro un prato fiorito
trovo la Madonna col suo bambino in braccio
"Oh Bambino mio
girati indietro
con la tua mano destra segna la grandine
che vada su questi burroni e queste rocce
dove non passano ne carri ne ruote
ne uccelli con le piume
ne bambini nella culla".

Sas da Mura - Dolomiti

1 commento:

  1. non importa quali intolleranze condividiamo,l'unica certezza è che i Pink Floyd vincono.ciaooooo
    \m/

    RispondiElimina